German for Nursing and Medicine — tailored to your facility.
For hospitals · nursing homes · home care services
The Langenscheidt Language Coach brings international nursing and medical professionals to the level their daily work demands — through AI-powered, practice-oriented language training. Proven Langenscheidt methodology. Transparent progress tracking. Usable on rotating shifts.
Skilled professionals hired. Now what?
International nursing and medical professionals bring specialist expertise — but day-to-day work in a German-speaking environment demands more than basic language skills. Shift handovers, documentation, conversations with family members, precise wording for medication and vital signs: every language barrier costs time — and in the worst case, patient safety.

Traditional in-person courses are hard to combine with shift work. Generic language apps don’t know the vocabulary of nursing care. And without reliable progress data, preparation for the B2 proficiency exam (CEFR) becomes guesswork.
By the way: this works not only for German, but also for English for international teams.
Language training that fits the nursing workday.
Three pillars that make the difference between “app-level German” and “confident on the ward”.
Training in real-life situations
Learners practice shift handovers, patient conversations, and documentation — in live dialogue with our AI trainer Elva or in structured exercises.
Available 24/7, including shift work
No course schedule, no commute. Unlimited practice, automatic feedback — exactly when the shift allows it.
Transparent up to management level
Administrators can see progress per person, per course, and per level. Reports exportable as CSV — for internal evaluation or funding bodies.
The Language Coach in Practice
Three typical situations from hospital and nursing daily life — and how the training prepares for them.
The handover takes 12 minutes. Every word has to be right.
A nurse from Manila practices the structured shift handover dialogue following SBAR — from situation to recommendation — with Elva, the Language Coach's virtual trainer. The system corrects pronunciation, adds the correct medical vocabulary, and tracks progress in the statistics. After three weeks, the handover runs smoothly — and the ward colleagues notice..
Learning situation with virtual trainer Elva
Elva: "Colleague, please begin with the Situation section."
Learner: "Patient Mr. Meier, 78 years old, room 212, post-operative day 2 after hip replacement."
Elva: ✓ Clear. Addition: please also mention the current pain score..
The hardest conversation is rarely the medical one.
Conversations with family members are emotionally and linguistically demanding. The Language Coach trains typical situations: explaining visiting hours, reassuring relatives about a patient's condition, addressing misunderstandings respectfully. The instructor sees where targeted practice is needed; the care professional gains confidence.
Simulation of daily communication situations
Family member: "Why is my father not allowed to get up today?"
Learner: "Your father had a cardiac catheterization yesterday. We are keeping him in bed today for wound healing. He can be mobilized again tomorrow."
Ten weeks left until the language exam.
The Language Coach creates an individual learning path along the CEFR levels A1–B2. Reading, listening, speaking, grammar — all skills are trained, and progress per skill is visible at any time. The facility can make targeted adjustments where needed, rather than booking additional courses across the board.
The right mix for all language skills
Skill tracking: Reading B2 · Listening B2 · Speaking B1+ (10 weeks to exam) · Grammar B1 · Specialist vocabulary B1
Ein Produkt, drei Perspektiven.
Der Langenscheidt Language Coach berücksichtigt die Interessen aller, die in Ihrer Einrichtung damit arbeiten — von der Leitung bis zur Fachkraft im Dienst.
Für die Leitung / Administration
ROLLE 1
Ihr Nutzen
Transparenz, einfache Abrechnung, Nachweis gegenüber Geschäftsführung und Fördergebern.
Nutzer- & Lizenzverwaltung
Rollen & Rechte
Tags pro Einrichtung
Monitoring
CSV-Export
Für Ausbilder/ Praxisanleitung
ROLLE 2
Ihr Nutzen
Weniger Vorbereitungsaufwand, gezielte Förderung heterogener Gruppen.
Kursvorlagen Pflege & Medizin
Themenauswahl nach Situation
Aggregierte Kurssicht
Fortschritts-Tracking
Für internationale Fachkräfte
ROLLE 3
Ihr Nutzen
Sicher in Patientengesprächen, Vorbereitung auf B2, Training im eigenen Tempo.
Frei wählbare Inhalte
KI-basierter Live-Dialog
Direktes Feedback
Motivationselemente
Unbegrenztes Üben
So funktioniert der Pilot — in drei Schritten.
Vom ersten Gespräch bis zur gemeinsamen Auswertung: planbar, transparent, ohne Risiko.
01
01 Kennenlernen
30-Minuten-Demo mit einem Experten aus unserem Team. Wir zeigen das System live mit Pflege- und Medizinkursen.
Zeitaufwand - 30 Min
02
02 Pilot einrichten
Kursvorlage für Ihre Einrichtung, Zugänge für 10–30 Fachkräfte, Eintragung Ihrer Lehrkraft als Admin.
Zeitaufwand - 1 Tag
03
03 Ergebnisse bewerten
Nach 6–8 Wochen gemeinsame Auswertung: Fortschritte, Nutzung, Feedback der Fachkräfte. Entscheidung über Ausrollen.
Zeitaufwand - 6-8 Wochen
Sicherheit, auf die Sie sich verlassen können.
Datenschutz, Compliance und Transparenz — so, wie es der Gesundheitssektor erwartet.
Datenschutz
DSGVO-konform: Dediziertes Identitäts- und Einwilligungsmanagement, Speicherung in gesicherter Datenbank.
KI‒Transparenz
KI-Verarbeitung über sichere Server — kein Modelltraining mit Ihren Daten.
Hohe Standards
ISO-gerechte Verarbeitung, Wartung und Pflege aller Systeme.
Made in Europe
Entwickelt in Europa, gebaut auf über 100 Jahre Qualität von Langenscheidt.
Häufig gestellte Fragen
Die fünf Fragen, die uns Entscheider:innen in Kliniken und Pflegeeinrichtungen am häufigsten stellen.
Kann der Language Coach auf die B2-Prüfung vorbereiten?
Ja, der LLC deckt GER A1–B2 ab und trainiert alle Skills, die in der Prüfung abgefragt werden — Lesen, Hören, Sprechen, Schreiben und Grammatik, plus Fachvokabular aus Pflege und Medizin.
Gibt es Inhalte speziell für Medizin & Pflege?
Ja, aber Sie definieren mit kurzen Stichworten die konkrete Richtung der Inhalte: Kursvorlagen, Themenbibliotheken und praxisnahe Dialoge wie Übergabe, Visite, Medikation, Angehörigengespräche, Aufnahme/Entlassung.
Können wir eigene Materialien einbinden?
Ja — hausinterne Hygienestandards, SOPs oder Einweisungsunterlagen lassen sich per Upload integrieren. Die KI nutzt sie als Kontext für Dialoge und Aufgaben.
Wie werden Fortschritte sichtbar?
Über ein rollenbasiertes Dashboard wird jeder Fortschritt sichtbar, Filter nach Sprache, Niveau und Einrichtung. Lehrkräfte und Administrator:innen sehen Fortschritt pro Person, Kurs und Niveau. Ein Export als CSV oder über Schnittstellen ist möglich
Was kostet das?
Preise richten sich nach Lizenzmodell und Teamgröße. Im Rahmen der Demo erstellen wir ein Angebot passend zu Ihrer Einrichtung.
Demo vereinbaren — und sehen, wie der Language Coach zu Ihrer Einrichtung passt.
Im 30-Minuten-Call zeigen wir live das System mit Kursvorlagen aus Pflege und Medizin, beantworten Ihre Fragen zu Datenschutz, Pilotphase und Lizenzmodell — und schlagen Ihnen einen Pilot vor, falls es passt.